| Title | Duration | Price | ||
|---|---|---|---|---|
| 1 |
|
始まりの町 -- ロキ alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 04:11 | |
| 2 |
|
Nice RPG : Forest Fight -- Hanex alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 04:26 | |
| 3 |
|
イーストトスカ・バレー -- dama alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 02:00 | |
| 4 |
|
民族風 -- Nanapoconne alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 01:46 | |
| 5 |
|
森のいぶき -- OriverMusic alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 03:41 | |
| 6 |
|
Toucan -- いもけんぴ堂 alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 03:17 | |
| 7 |
|
Yggdrasil -- Hamo alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 02:00 | |
| 8 |
|
Pastoral Land -- 春日章宏 alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 01:34 | |
| 9 |
|
湖畔の街の一日 -- カニミソ alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 03:21 | |
| 10 |
|
【ケルト】開城! -- カトウリョータ alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 02:15 | |
| 11 |
|
GreenShark -- 松本一策 alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 04:54 | |
| 12 |
|
マグカップと焚き火 -- MATSU alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 01:42 | |
| 13 |
|
緑野と碧空の間 -- カニミソ alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 03:38 | |
| 14 |
|
アイリッシュ -- zomap alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 02:33 | |
| 15 |
|
世界樹の精霊 -- zephyr alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 01:38 | |
| 16 |
|
2nd Reel -- takaya alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 02:28 | |
| 17 |
|
篝火 -- You Matsumoto alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 02:15 | |
| 18 |
|
夜の森、空を見上げて -- イワノジ alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 02:47 |
Digital Catalog
「故郷の空/ライ麦畑で捕まえて(Comin' Thro' The Rye)」は、スコットランド民謡 “Common' Frae The Town” をもとにした伝統曲。詩はスコットランドの国民的詩人 ロバート・バーンズ(Robert Burns, 1759–1796)によって1782年に書かれ、詩集 『Poems Chiefly in the Scottish Dialect』 に収録されました。 原詩ではライ麦畑で恋人たちが出会いそっとキスを交わすという素朴で少し茶目っ気のある恋の情景が描かれています。日本では恋の歌としてではなく旋律のみが輸入され、「故郷の空」という唱歌として広まりました。現在も地域によっては信号メロディとして耳にすることがあります。 今もなお国や文化を越えて愛され続けるスコットランド伝統の旋律です。
「故郷の空/ライ麦畑で捕まえて(Comin' Thro' The Rye)」は、スコットランド民謡 “Common' Frae The Town” をもとにした伝統曲。詩はスコットランドの国民的詩人 ロバート・バーンズ(Robert Burns, 1759–1796)によって1782年に書かれ、詩集 『Poems Chiefly in the Scottish Dialect』 に収録されました。 原詩ではライ麦畑で恋人たちが出会いそっとキスを交わすという素朴で少し茶目っ気のある恋の情景が描かれています。日本では恋の歌としてではなく旋律のみが輸入され、「故郷の空」という唱歌として広まりました。現在も地域によっては信号メロディとして耳にすることがあります。 今もなお国や文化を越えて愛され続けるスコットランド伝統の旋律です。
「埴生の宿(Home, Sweet Home)」は、1823年にイングランドで発表された歌曲。舞台劇『Clari, or the Maid of Milan(クラリ、またはミラノの乙女)』の挿入歌として書かれました。 “Be it ever so humble, there’s no place like home.” 「どんなに粗末でも、我が家にまさる所はない」という歌い出しで知られています。 作曲はヘンリー・ローリー・ビショップ(Henry Rowley Bishop)、詩は劇作家ジョン・ハワード・ペイン(John Howard Payne)によるもの。メロディはイタリア民謡『Lisetta Poor Richard』に基づくとされています。 アメリカ南北戦争では北軍・南軍の兵士に愛唱され、内戦の象徴となりました。ときには兵士たちの郷愁を誘い、演奏が禁じられることも。 シンプルながら心に残る旋律は広く愛され、19世紀にはアメリカやヨーロッパで大流行。日本では明治期に「埴生の宿」として紹介され、戦前の唱歌や音楽教科書に掲載されたことで現在に至るまで世代を超えて親しまれています。 「火垂るの墓」の挿入歌としてもお馴染みですね。
「埴生の宿(Home, Sweet Home)」は、1823年にイングランドで発表された歌曲。舞台劇『Clari, or the Maid of Milan(クラリ、またはミラノの乙女)』の挿入歌として書かれました。 “Be it ever so humble, there’s no place like home.” 「どんなに粗末でも、我が家にまさる所はない」という歌い出しで知られています。 作曲はヘンリー・ローリー・ビショップ(Henry Rowley Bishop)、詩は劇作家ジョン・ハワード・ペイン(John Howard Payne)によるもの。メロディはイタリア民謡『Lisetta Poor Richard』に基づくとされています。 アメリカ南北戦争では北軍・南軍の兵士に愛唱され、内戦の象徴となりました。ときには兵士たちの郷愁を誘い、演奏が禁じられることも。 シンプルながら心に残る旋律は広く愛され、19世紀にはアメリカやヨーロッパで大流行。日本では明治期に「埴生の宿」として紹介され、戦前の唱歌や音楽教科書に掲載されたことで現在に至るまで世代を超えて親しまれています。 「火垂るの墓」の挿入歌としてもお馴染みですね。
「The Flower of Magherally(ザ・フラワー・オブ・マハラリー)」は、北アイルランドのダウン県に伝わる伝統的なラブソング。「マハラリーの花」と称えられる美しい女性を讃える内容。 「Magherally(マハラリー)」は、ダウン県の小さな村の名前で、地元に伝わる恋歌として親しまれてきました。歌詞とメロディはそれぞれ口承で代々伝わり、19世紀にGeorge Petrieらの民謡集で採録されたとき、歌詞と結びついたとされています。 「地域の花(the flower of ...)」という表現は19世紀のアイルランド民謡やバラッドに多く見られる典型的なスタイル。伝統音楽のセッションやリバイバル運動を経て、さまざまなケルト系アーティストにより演奏・録音されています。 恋の歌ということで、パブや結婚式など、幅広い場で演奏されるアイルランド民謡の代表曲のひとつです。
「The Flower of Magherally(ザ・フラワー・オブ・マハラリー)」は、北アイルランドのダウン県に伝わる伝統的なラブソング。「マハラリーの花」と称えられる美しい女性を讃える内容。 「Magherally(マハラリー)」は、ダウン県の小さな村の名前で、地元に伝わる恋歌として親しまれてきました。歌詞とメロディはそれぞれ口承で代々伝わり、19世紀にGeorge Petrieらの民謡集で採録されたとき、歌詞と結びついたとされています。 「地域の花(the flower of ...)」という表現は19世紀のアイルランド民謡やバラッドに多く見られる典型的なスタイル。伝統音楽のセッションやリバイバル運動を経て、さまざまなケルト系アーティストにより演奏・録音されています。 恋の歌ということで、パブや結婚式など、幅広い場で演奏されるアイルランド民謡の代表曲のひとつです。
「Caledonia(カレドニア)」 は、スコットランドのシンガーソングライター Dougie MacLean(ドゥギー・マクリーン)が1977年に作曲したフォークソング。この曲はマクリーンがフランスのビーチでスコットランドの故郷を思い、わずか10分ほどで書き上げたとされています。 タイトルの「Caledonia(カレドニア)」は、古代ローマ人がスコットランドを呼んだ名称で、今日ではスコットランドの詩的な別名として親しまれています。 1983年のアルバム『Singing Land』で広く知られるようになり、Scotlandの独立運動やイベントのアンセムとして親しまれています。 この曲は「スコットランドの非公式な国歌」とも呼ばれるほど愛され、多くのアーティストにカバーされてきました。 内容はシンプルながらも郷愁にあふれ、故郷スコットランドへの愛を歌い上げています。 今日では結婚式や送別の場、ナショナルイベントでも歌われ、スコットランド人にとって特別な意味を持つ楽曲です。
「Caledonia(カレドニア)」 は、スコットランドのシンガーソングライター Dougie MacLean(ドゥギー・マクリーン)が1977年に作曲したフォークソング。この曲はマクリーンがフランスのビーチでスコットランドの故郷を思い、わずか10分ほどで書き上げたとされています。 タイトルの「Caledonia(カレドニア)」は、古代ローマ人がスコットランドを呼んだ名称で、今日ではスコットランドの詩的な別名として親しまれています。 1983年のアルバム『Singing Land』で広く知られるようになり、Scotlandの独立運動やイベントのアンセムとして親しまれています。 この曲は「スコットランドの非公式な国歌」とも呼ばれるほど愛され、多くのアーティストにカバーされてきました。 内容はシンプルながらも郷愁にあふれ、故郷スコットランドへの愛を歌い上げています。 今日では結婚式や送別の場、ナショナルイベントでも歌われ、スコットランド人にとって特別な意味を持つ楽曲です。
ミリシタ「BATTLE OF THE@TER」シリーズの第6弾! アプリゲーム『アイドルマスター ミリオンライブ! シアターデイズ』のゲーム内イベント「BATTLE OF THEATER」から「Especially Angel♡」のリリースが決定!表題曲「Especially Angel♡」に加え、CDのみで聴けるドラマパートと「Especially Angel♡」のANGEL SWEETIE Ver.とANGEL CHARMING Ver.も収録!
ミリシタ「BATTLE OF THE@TER」シリーズの第6弾! アプリゲーム『アイドルマスター ミリオンライブ! シアターデイズ』のゲーム内イベント「BATTLE OF THEATER」から「Especially Angel♡」のリリースが決定!表題曲「Especially Angel♡」に加え、CDのみで聴けるドラマパートと「Especially Angel♡」のANGEL SWEETIE Ver.とANGEL CHARMING Ver.も収録!
Digital Catalog
「故郷の空/ライ麦畑で捕まえて(Comin' Thro' The Rye)」は、スコットランド民謡 “Common' Frae The Town” をもとにした伝統曲。詩はスコットランドの国民的詩人 ロバート・バーンズ(Robert Burns, 1759–1796)によって1782年に書かれ、詩集 『Poems Chiefly in the Scottish Dialect』 に収録されました。 原詩ではライ麦畑で恋人たちが出会いそっとキスを交わすという素朴で少し茶目っ気のある恋の情景が描かれています。日本では恋の歌としてではなく旋律のみが輸入され、「故郷の空」という唱歌として広まりました。現在も地域によっては信号メロディとして耳にすることがあります。 今もなお国や文化を越えて愛され続けるスコットランド伝統の旋律です。
「故郷の空/ライ麦畑で捕まえて(Comin' Thro' The Rye)」は、スコットランド民謡 “Common' Frae The Town” をもとにした伝統曲。詩はスコットランドの国民的詩人 ロバート・バーンズ(Robert Burns, 1759–1796)によって1782年に書かれ、詩集 『Poems Chiefly in the Scottish Dialect』 に収録されました。 原詩ではライ麦畑で恋人たちが出会いそっとキスを交わすという素朴で少し茶目っ気のある恋の情景が描かれています。日本では恋の歌としてではなく旋律のみが輸入され、「故郷の空」という唱歌として広まりました。現在も地域によっては信号メロディとして耳にすることがあります。 今もなお国や文化を越えて愛され続けるスコットランド伝統の旋律です。
「埴生の宿(Home, Sweet Home)」は、1823年にイングランドで発表された歌曲。舞台劇『Clari, or the Maid of Milan(クラリ、またはミラノの乙女)』の挿入歌として書かれました。 “Be it ever so humble, there’s no place like home.” 「どんなに粗末でも、我が家にまさる所はない」という歌い出しで知られています。 作曲はヘンリー・ローリー・ビショップ(Henry Rowley Bishop)、詩は劇作家ジョン・ハワード・ペイン(John Howard Payne)によるもの。メロディはイタリア民謡『Lisetta Poor Richard』に基づくとされています。 アメリカ南北戦争では北軍・南軍の兵士に愛唱され、内戦の象徴となりました。ときには兵士たちの郷愁を誘い、演奏が禁じられることも。 シンプルながら心に残る旋律は広く愛され、19世紀にはアメリカやヨーロッパで大流行。日本では明治期に「埴生の宿」として紹介され、戦前の唱歌や音楽教科書に掲載されたことで現在に至るまで世代を超えて親しまれています。 「火垂るの墓」の挿入歌としてもお馴染みですね。
「埴生の宿(Home, Sweet Home)」は、1823年にイングランドで発表された歌曲。舞台劇『Clari, or the Maid of Milan(クラリ、またはミラノの乙女)』の挿入歌として書かれました。 “Be it ever so humble, there’s no place like home.” 「どんなに粗末でも、我が家にまさる所はない」という歌い出しで知られています。 作曲はヘンリー・ローリー・ビショップ(Henry Rowley Bishop)、詩は劇作家ジョン・ハワード・ペイン(John Howard Payne)によるもの。メロディはイタリア民謡『Lisetta Poor Richard』に基づくとされています。 アメリカ南北戦争では北軍・南軍の兵士に愛唱され、内戦の象徴となりました。ときには兵士たちの郷愁を誘い、演奏が禁じられることも。 シンプルながら心に残る旋律は広く愛され、19世紀にはアメリカやヨーロッパで大流行。日本では明治期に「埴生の宿」として紹介され、戦前の唱歌や音楽教科書に掲載されたことで現在に至るまで世代を超えて親しまれています。 「火垂るの墓」の挿入歌としてもお馴染みですね。
「The Flower of Magherally(ザ・フラワー・オブ・マハラリー)」は、北アイルランドのダウン県に伝わる伝統的なラブソング。「マハラリーの花」と称えられる美しい女性を讃える内容。 「Magherally(マハラリー)」は、ダウン県の小さな村の名前で、地元に伝わる恋歌として親しまれてきました。歌詞とメロディはそれぞれ口承で代々伝わり、19世紀にGeorge Petrieらの民謡集で採録されたとき、歌詞と結びついたとされています。 「地域の花(the flower of ...)」という表現は19世紀のアイルランド民謡やバラッドに多く見られる典型的なスタイル。伝統音楽のセッションやリバイバル運動を経て、さまざまなケルト系アーティストにより演奏・録音されています。 恋の歌ということで、パブや結婚式など、幅広い場で演奏されるアイルランド民謡の代表曲のひとつです。
「The Flower of Magherally(ザ・フラワー・オブ・マハラリー)」は、北アイルランドのダウン県に伝わる伝統的なラブソング。「マハラリーの花」と称えられる美しい女性を讃える内容。 「Magherally(マハラリー)」は、ダウン県の小さな村の名前で、地元に伝わる恋歌として親しまれてきました。歌詞とメロディはそれぞれ口承で代々伝わり、19世紀にGeorge Petrieらの民謡集で採録されたとき、歌詞と結びついたとされています。 「地域の花(the flower of ...)」という表現は19世紀のアイルランド民謡やバラッドに多く見られる典型的なスタイル。伝統音楽のセッションやリバイバル運動を経て、さまざまなケルト系アーティストにより演奏・録音されています。 恋の歌ということで、パブや結婚式など、幅広い場で演奏されるアイルランド民謡の代表曲のひとつです。
「Caledonia(カレドニア)」 は、スコットランドのシンガーソングライター Dougie MacLean(ドゥギー・マクリーン)が1977年に作曲したフォークソング。この曲はマクリーンがフランスのビーチでスコットランドの故郷を思い、わずか10分ほどで書き上げたとされています。 タイトルの「Caledonia(カレドニア)」は、古代ローマ人がスコットランドを呼んだ名称で、今日ではスコットランドの詩的な別名として親しまれています。 1983年のアルバム『Singing Land』で広く知られるようになり、Scotlandの独立運動やイベントのアンセムとして親しまれています。 この曲は「スコットランドの非公式な国歌」とも呼ばれるほど愛され、多くのアーティストにカバーされてきました。 内容はシンプルながらも郷愁にあふれ、故郷スコットランドへの愛を歌い上げています。 今日では結婚式や送別の場、ナショナルイベントでも歌われ、スコットランド人にとって特別な意味を持つ楽曲です。
「Caledonia(カレドニア)」 は、スコットランドのシンガーソングライター Dougie MacLean(ドゥギー・マクリーン)が1977年に作曲したフォークソング。この曲はマクリーンがフランスのビーチでスコットランドの故郷を思い、わずか10分ほどで書き上げたとされています。 タイトルの「Caledonia(カレドニア)」は、古代ローマ人がスコットランドを呼んだ名称で、今日ではスコットランドの詩的な別名として親しまれています。 1983年のアルバム『Singing Land』で広く知られるようになり、Scotlandの独立運動やイベントのアンセムとして親しまれています。 この曲は「スコットランドの非公式な国歌」とも呼ばれるほど愛され、多くのアーティストにカバーされてきました。 内容はシンプルながらも郷愁にあふれ、故郷スコットランドへの愛を歌い上げています。 今日では結婚式や送別の場、ナショナルイベントでも歌われ、スコットランド人にとって特別な意味を持つ楽曲です。
ミリシタ「BATTLE OF THE@TER」シリーズの第6弾! アプリゲーム『アイドルマスター ミリオンライブ! シアターデイズ』のゲーム内イベント「BATTLE OF THEATER」から「Especially Angel♡」のリリースが決定!表題曲「Especially Angel♡」に加え、CDのみで聴けるドラマパートと「Especially Angel♡」のANGEL SWEETIE Ver.とANGEL CHARMING Ver.も収録!
ミリシタ「BATTLE OF THE@TER」シリーズの第6弾! アプリゲーム『アイドルマスター ミリオンライブ! シアターデイズ』のゲーム内イベント「BATTLE OF THEATER」から「Especially Angel♡」のリリースが決定!表題曲「Especially Angel♡」に加え、CDのみで聴けるドラマパートと「Especially Angel♡」のANGEL SWEETIE Ver.とANGEL CHARMING Ver.も収録!





















































