| Title | Duration | Price | ||
|---|---|---|---|---|
| 1 |
|
ドクダミの花に魅せられて (Felt Piano Version) alac,flac,wav,aac: 24bit/48kHz | 03:04 |
アップライトピアノのマフラーペダル(弦とハンマーの間にフェルト生地を挟むことによって、小さくてこもった音色になる仕組み)を使用したピアノソロ作品。
Digital Catalog
アップライトピアノのマフラーペダル(弦とハンマーの間にフェルト生地を挟むことによって、小さくてこもった音色になる仕組み)を使用したピアノソロ作品。
アップライトピアノのマフラーペダル(弦とハンマーの間にフェルト生地を挟むことによって、小さくてこもった音色になる仕組み)を使用したピアノソロ作品。
アップライトピアノのマフラーペダル(弦とハンマーの間にフェルト生地を挟むことによって、小さくてこもった音色になる仕組み)を使用したピアノソロ作品。
アップライトピアノのマフラーペダル(弦とハンマーの間にフェルト生地を挟むことによって、小さくてこもった音色になる仕組み)を使用したピアノソロ作品。
アップライトピアノのマフラーペダル(弦とハンマーの間にフェルト生地を挟むことによって、小さくてこもった音色になる仕組み)を使用したピアノソロ作品。
アップライトピアノのマフラーペダル(弦とハンマーの間にフェルト生地を挟むことによって、小さくてこもった音色になる仕組み)を使用したピアノソロ作品。
霧の古城 曖昧な心は古時計の振り子 行ったり来たり・・・ 疑惑のワルツが時を刻む -------------------------------- A castle in the mist. An uncertain heart - back and forth, like an old clock's pendulum. A waltz of suspicion marks the hours.
霧の古城 曖昧な心は古時計の振り子 行ったり来たり・・・ 疑惑のワルツが時を刻む -------------------------------- A castle in the mist. An uncertain heart - back and forth, like an old clock's pendulum. A waltz of suspicion marks the hours.
ピアニストのセロニアス・モンクが、ジャズと猫をこよなく愛する女性、通称「ニカ夫人」に捧げた名曲。 古いエレクトリック・ピアノ(Columbia Elepian EP-6C)によるソロ演奏。 "Pannonica" It was named after this beautiful lady here. I think her father gave her that name after a butterfly that he tried to catch. I don't think he caught the butterfly. (Thlonious Monk)
ピアニストのセロニアス・モンクが、ジャズと猫をこよなく愛する女性、通称「ニカ夫人」に捧げた名曲。 古いエレクトリック・ピアノ(Columbia Elepian EP-6C)によるソロ演奏。 "Pannonica" It was named after this beautiful lady here. I think her father gave her that name after a butterfly that he tried to catch. I don't think he caught the butterfly. (Thlonious Monk)
思い出の雫が ポタッと垂れるたびに 記憶が繋がっていく 「記憶の雫」 弘田久美子 : バイオリン 永見行崇 : ピアノ -------------------- Each drop of memory falls softly- and the past reconnects Kumiko Hirota : violin Yukitaka Nagami : piano
思い出の雫が ポタッと垂れるたびに 記憶が繋がっていく 「記憶の雫」 弘田久美子 : バイオリン 永見行崇 : ピアノ -------------------- Each drop of memory falls softly- and the past reconnects Kumiko Hirota : violin Yukitaka Nagami : piano
クラシックの名曲、エルガー作曲「愛の挨拶」 穏やかなシンコペーションに乗って甘く優しいメロディが印象的なこの曲は愛の贈り物として書かれました。 「Chorinho for Elgar」は、「愛の挨拶」に触発され作った曲。 19世紀にクラシックとアフリカの音楽の融合によりブラジル(リオデジャネイロ)で生まれた「ショーロ」のシンコペーションのリズムに乗せて、躍動感がありつつエレガントでもあるショリーニョ(小さなショーロ)をエルガーに捧げます。 所々でピアノが奏でる「愛の挨拶」のモチーフを探しながらお楽しみください。 弘田久美子:バイオリン 永見行崇:ピアノ -------------------------------- A piece inspired by Salut d'Amour, written in homage to Elgar. Kumiko Hirota : violin Yukitaka Nagami : piano
クラシックの名曲、エルガー作曲「愛の挨拶」 穏やかなシンコペーションに乗って甘く優しいメロディが印象的なこの曲は愛の贈り物として書かれました。 「Chorinho for Elgar」は、「愛の挨拶」に触発され作った曲。 19世紀にクラシックとアフリカの音楽の融合によりブラジル(リオデジャネイロ)で生まれた「ショーロ」のシンコペーションのリズムに乗せて、躍動感がありつつエレガントでもあるショリーニョ(小さなショーロ)をエルガーに捧げます。 所々でピアノが奏でる「愛の挨拶」のモチーフを探しながらお楽しみください。 弘田久美子:バイオリン 永見行崇:ピアノ -------------------------------- A piece inspired by Salut d'Amour, written in homage to Elgar. Kumiko Hirota : violin Yukitaka Nagami : piano
猫を愛した、とある文豪夫婦のお話。 数多くの猫たちに囲まれて人生を過ごしたその夫婦のもとに、ひときわ感情豊かな白猫がいました。 外出から戻ってきた飼い主を見つけると、白猫は嬉しそうに「にゃあ」と一声あげ、家まで先導します。 そのなんとも愛らしい情景を音に描きました。 耳を澄ませば、白猫の足音が聴こえてくるようです。 バイオリン:弘田久美子 ピアノ:永見行崇 ------------------------- A story of a literary couple who loved cats. Surrounded by many feline companions throughout their lives, there was one white cat who was especially expressive and full of emotion. Whenever the owners returned home, the white cat would let out a joyful “meow” and happily lead them back to the house. This piece portrays that tender, heartwarming scene in sound. If you listen closely, you might hear the gentle footsteps of the white cat.
猫を愛した、とある文豪夫婦のお話。 数多くの猫たちに囲まれて人生を過ごしたその夫婦のもとに、ひときわ感情豊かな白猫がいました。 外出から戻ってきた飼い主を見つけると、白猫は嬉しそうに「にゃあ」と一声あげ、家まで先導します。 そのなんとも愛らしい情景を音に描きました。 耳を澄ませば、白猫の足音が聴こえてくるようです。 バイオリン:弘田久美子 ピアノ:永見行崇 ------------------------- A story of a literary couple who loved cats. Surrounded by many feline companions throughout their lives, there was one white cat who was especially expressive and full of emotion. Whenever the owners returned home, the white cat would let out a joyful “meow” and happily lead them back to the house. This piece portrays that tender, heartwarming scene in sound. If you listen closely, you might hear the gentle footsteps of the white cat.
コーヒーの香りと午後の光に包まれた静かな時間。 猫と過ごす穏やかなひとときに寄り添う、15の美しいピアノ小品集。 ほのかにジャズの息づかいを感じる音が、日常にやさしい彩りを添えます。 --- A quiet afternoon wrapped in the scent of coffee and gentle light. Beautiful 15 piano pieces that accompany peaceful moments shared with a cat. Each note carries a subtle touch of jazz, bringing soft colors to the calm of everyday life.
コーヒーの香りと午後の光に包まれた静かな時間。 猫と過ごす穏やかなひとときに寄り添う、15の美しいピアノ小品集。 ほのかにジャズの息づかいを感じる音が、日常にやさしい彩りを添えます。 --- A quiet afternoon wrapped in the scent of coffee and gentle light. Beautiful 15 piano pieces that accompany peaceful moments shared with a cat. Each note carries a subtle touch of jazz, bringing soft colors to the calm of everyday life.
柔らかな光と静かな時間に寄り添う15の小さなジャズの断片集。 日常の中のささやかな瞬間 コーヒーの香りや窓から差し込む光 このアルバムは、そんな小さな風景をジャズの香りで包み込み、聴く人を穏やかな時間へと誘います。 リラックスタイムや作業用BGM にもぴったりです。 ---------- A collection of 15 jazz sketches that accompany soft light and quiet moments. Scenes from everyday life - the aroma of coffee, sunlight streaming through the window. This album gently wraps these moments in the fragrance of jazz, inviting you into a world of calm. Perfect for relaxation or as background music while you work.
柔らかな光と静かな時間に寄り添う15の小さなジャズの断片集。 日常の中のささやかな瞬間 コーヒーの香りや窓から差し込む光 このアルバムは、そんな小さな風景をジャズの香りで包み込み、聴く人を穏やかな時間へと誘います。 リラックスタイムや作業用BGM にもぴったりです。 ---------- A collection of 15 jazz sketches that accompany soft light and quiet moments. Scenes from everyday life - the aroma of coffee, sunlight streaming through the window. This album gently wraps these moments in the fragrance of jazz, inviting you into a world of calm. Perfect for relaxation or as background music while you work.
misato and shinの名曲「街は停電で」のライブバージョンと英語バージョンです。 突然の暗闇に包まれて呆然としながらも、思わず深いところまで思いを巡らせてしまった――。 そんな思いがけない非日常と暗闇の情景を思い浮かべてみてください。 同じ2曲でも、アレンジの違いを楽しめるのもポイントです。 ジャケットは和田による「ニャンコ肖像画」より。
misato and shinの名曲「街は停電で」のライブバージョンと英語バージョンです。 突然の暗闇に包まれて呆然としながらも、思わず深いところまで思いを巡らせてしまった――。 そんな思いがけない非日常と暗闇の情景を思い浮かべてみてください。 同じ2曲でも、アレンジの違いを楽しめるのもポイントです。 ジャケットは和田による「ニャンコ肖像画」より。
SAMVĀDA(サンヴァーダ) ~ ピアノとクリスタルボウルによる癒しの対話 演奏:永見行崇(ピアノ) × 山本香苗(クリスタルボウル) “SAMVĀDA(サンヴァーダ)”は、サンスクリット語で「対話・調和・交わり」を意味する言葉。 このアルバムは、宇宙の波動とも呼ばれるA=432Hzで調律されたピアノと、ほんの少しノイズを纏って加工されたクリスタルボウルの音によって紡がれた作品です。 水面に広がる波紋のように、 あるいは細胞を繋ぐパルスのように── ひとつひとつの音が、記憶や感情の深層をやわらかく揺らしながら変化し、 静寂と調和し、溶け合っていきます。 瞑想、創作、夜の静けさの中で、 自分自身との対話に耳を澄ませるような時間に。 そっと寄り添う一枚です。 ---- SAMVĀDA - Electroacoustic Dialogues of Piano & Crystal Bowls Performed by Yukitaka Nagami (Piano) and Kanae Yamamoto (Crystal Bowls) "SAMVĀDA" is a Sanskrit word meaning dialogue, harmony, and communion. This album was born from the interplay between a piano tuned to A=432Hz - often referred to as the "frequency of the universe" - and the subtly processed sounds of crystal bowls, gently laced with a hint of noise. Like ripples across the surface of still water, or pulses connecting cells from within - Each sound gently stirs the depths of memory and emotion, shifting, dissolving, and harmonizing with silence. Ideal for moments of meditation, creative work, or quiet nighttime reflection. A sonic companion that softly supports your inner dialogue.
SAMVĀDA(サンヴァーダ) ~ ピアノとクリスタルボウルによる癒しの対話 演奏:永見行崇(ピアノ) × 山本香苗(クリスタルボウル) “SAMVĀDA(サンヴァーダ)”は、サンスクリット語で「対話・調和・交わり」を意味する言葉。 このアルバムは、宇宙の波動とも呼ばれるA=432Hzで調律されたピアノと、ほんの少しノイズを纏って加工されたクリスタルボウルの音によって紡がれた作品です。 水面に広がる波紋のように、 あるいは細胞を繋ぐパルスのように── ひとつひとつの音が、記憶や感情の深層をやわらかく揺らしながら変化し、 静寂と調和し、溶け合っていきます。 瞑想、創作、夜の静けさの中で、 自分自身との対話に耳を澄ませるような時間に。 そっと寄り添う一枚です。 ---- SAMVĀDA - Electroacoustic Dialogues of Piano & Crystal Bowls Performed by Yukitaka Nagami (Piano) and Kanae Yamamoto (Crystal Bowls) "SAMVĀDA" is a Sanskrit word meaning dialogue, harmony, and communion. This album was born from the interplay between a piano tuned to A=432Hz - often referred to as the "frequency of the universe" - and the subtly processed sounds of crystal bowls, gently laced with a hint of noise. Like ripples across the surface of still water, or pulses connecting cells from within - Each sound gently stirs the depths of memory and emotion, shifting, dissolving, and harmonizing with silence. Ideal for moments of meditation, creative work, or quiet nighttime reflection. A sonic companion that softly supports your inner dialogue.
MUFURTAM ~ ピアノとクリスタルボウルによる癒しのひととき 演奏:永見行崇(ピアノ) × 山本香苗(クリスタルボウル) “MUFURTAM(ムフルタム)”とは、サンスクリット語で「何かが始まるのにふさわしい神聖な時間」。 このアルバムは、そんな始まりの瞬間に寄り添うように、宇宙の波動とも呼ばれるA=432Hzで調律されたピアノと、ソルフェジオ周波数を響かせるクリスタルボウルの即興演奏によって生まれました。 音のひとつひとつが、深い呼吸のように心と身体をほぐしていきます。 瞑想、ヨガ、睡眠前、ストレスケア、静かな読書や創作の時間にも。 “今”という静かな奇跡に、音でそっと寄り添う一枚です。 ------- MUFURTAM - A Healing Journey of Piano & Crystal Bowls Performed by: Yukitaka Nagami (Piano) & Kanae Yamamoto (Crystal Bowls) "MUFURTAM" is a Sanskrit word meaning "an auspicious moment to begin." This album was born through the improvisational performance of a piano tuned to A=432Hz - known as the "frequency of the universe" - and crystal bowls resonating with Solfeggio frequencies, including the transformative 528Hz. Every note invites you to return to stillness, balance, and inner harmony. Ideal for meditation, yoga, deep rest, or simply reconnecting with your breath and presence.
MUFURTAM ~ ピアノとクリスタルボウルによる癒しのひととき 演奏:永見行崇(ピアノ) × 山本香苗(クリスタルボウル) “MUFURTAM(ムフルタム)”とは、サンスクリット語で「何かが始まるのにふさわしい神聖な時間」。 このアルバムは、そんな始まりの瞬間に寄り添うように、宇宙の波動とも呼ばれるA=432Hzで調律されたピアノと、ソルフェジオ周波数を響かせるクリスタルボウルの即興演奏によって生まれました。 音のひとつひとつが、深い呼吸のように心と身体をほぐしていきます。 瞑想、ヨガ、睡眠前、ストレスケア、静かな読書や創作の時間にも。 “今”という静かな奇跡に、音でそっと寄り添う一枚です。 ------- MUFURTAM - A Healing Journey of Piano & Crystal Bowls Performed by: Yukitaka Nagami (Piano) & Kanae Yamamoto (Crystal Bowls) "MUFURTAM" is a Sanskrit word meaning "an auspicious moment to begin." This album was born through the improvisational performance of a piano tuned to A=432Hz - known as the "frequency of the universe" - and crystal bowls resonating with Solfeggio frequencies, including the transformative 528Hz. Every note invites you to return to stillness, balance, and inner harmony. Ideal for meditation, yoga, deep rest, or simply reconnecting with your breath and presence.
ポカポカ陽気の午後、白猫と黒猫はまったりとした時間を過ごしていました。 まだ眠そうな白猫に、いたずら好きの黒猫がそっとちょっかいを出します。 ハッとした白猫は、目をまん丸にしてあくびを飲みこみました。 「せっかく毛づくろいしてたのに!なんでこの黒いヤツは、いつも邪魔ばっかりするんだ!?……とっちめてやる!」 こうして追いかけっこが始まります。 くるくる回って、すってんころりん。 ピョンと机を飛び越えて、 カーテンに爪をかけて、バタバタのぼって……! 黒猫がびっくりして「クシャン!」 喧嘩はほどほどに。 また毛づくろい、毛づくろい。 --- On a warm, lazy afternoon, the white cat and the black cat were dozing peacefully. Still half-asleep, the white cat stretched out — just as the mischievous black cat poked her for fun. Startled, the white cat’s eyes popped wide open, and her yawn got stuck in her throat. "I was in the middle of grooming! Why does this black rascal always interrupt me? That’s it — time for payback!" And so, the chase began. They twirled in circles, slipped and tumbled, leapt over tables with a bound, climbed up curtains in a flurry of paws— Until, with a big surprise—“Achoo!” went the black cat. A little quarrel, a little sneeze. And then... back to grooming, grooming.
ポカポカ陽気の午後、白猫と黒猫はまったりとした時間を過ごしていました。 まだ眠そうな白猫に、いたずら好きの黒猫がそっとちょっかいを出します。 ハッとした白猫は、目をまん丸にしてあくびを飲みこみました。 「せっかく毛づくろいしてたのに!なんでこの黒いヤツは、いつも邪魔ばっかりするんだ!?……とっちめてやる!」 こうして追いかけっこが始まります。 くるくる回って、すってんころりん。 ピョンと机を飛び越えて、 カーテンに爪をかけて、バタバタのぼって……! 黒猫がびっくりして「クシャン!」 喧嘩はほどほどに。 また毛づくろい、毛づくろい。 --- On a warm, lazy afternoon, the white cat and the black cat were dozing peacefully. Still half-asleep, the white cat stretched out — just as the mischievous black cat poked her for fun. Startled, the white cat’s eyes popped wide open, and her yawn got stuck in her throat. "I was in the middle of grooming! Why does this black rascal always interrupt me? That’s it — time for payback!" And so, the chase began. They twirled in circles, slipped and tumbled, leapt over tables with a bound, climbed up curtains in a flurry of paws— Until, with a big surprise—“Achoo!” went the black cat. A little quarrel, a little sneeze. And then... back to grooming, grooming.
ファーブル ~ 少年の日の思い出 ~ 昆虫博士を夢見ていた少年時代。 あの頃の気持ちが未来に繋がれば、 僕らはもっと平和になれるような気がする。 そんなことを思いながら、cafe alikwa の猫と一緒にピアノを弾いてみた。 --- Fabre ~ Memories of Boyhood ~ When I was a boy, I dreamed of becoming an insect scientist. I believe that if we could carry that childlike wonder into the future, the world might be a more peaceful place. I played this piano piece at Cafe Alikwa, accompanied by a quiet cat - with that feeling in my heart.
ファーブル ~ 少年の日の思い出 ~ 昆虫博士を夢見ていた少年時代。 あの頃の気持ちが未来に繋がれば、 僕らはもっと平和になれるような気がする。 そんなことを思いながら、cafe alikwa の猫と一緒にピアノを弾いてみた。 --- Fabre ~ Memories of Boyhood ~ When I was a boy, I dreamed of becoming an insect scientist. I believe that if we could carry that childlike wonder into the future, the world might be a more peaceful place. I played this piano piece at Cafe Alikwa, accompanied by a quiet cat - with that feeling in my heart.
『1×1 / 永見行崇』 ひとつの手で、ふたつの声を紡ぐ。 もうひとりの自分と対話するように――。 永見行崇が贈る『1×1』は、ピアノを中心として、エレクトリックピアノ、チェレスタ、SUZUKI ANDES25Fなど、多彩な鍵盤の響きを一人で多重録音した、静かな7つの物語。 テンポに縛られず、呼吸のままに重ねられた音たちは、揺らぎ、溶け合い、語りかける。 それはまるで、ふたりの鍵盤奏者がひとつの心を通わせるような、繊細なアンサンブル。 響きの奥に、沈黙の美しさがある。 日々の喧騒をそっとほどくように、心の輪郭をなぞるように。 このアルバムは、聴く人それぞれの時間に、静かに寄り添ってくれることでしょう。 『1×1』——ひとりだからこそ生まれた、ふたりの音楽。
『1×1 / 永見行崇』 ひとつの手で、ふたつの声を紡ぐ。 もうひとりの自分と対話するように――。 永見行崇が贈る『1×1』は、ピアノを中心として、エレクトリックピアノ、チェレスタ、SUZUKI ANDES25Fなど、多彩な鍵盤の響きを一人で多重録音した、静かな7つの物語。 テンポに縛られず、呼吸のままに重ねられた音たちは、揺らぎ、溶け合い、語りかける。 それはまるで、ふたりの鍵盤奏者がひとつの心を通わせるような、繊細なアンサンブル。 響きの奥に、沈黙の美しさがある。 日々の喧騒をそっとほどくように、心の輪郭をなぞるように。 このアルバムは、聴く人それぞれの時間に、静かに寄り添ってくれることでしょう。 『1×1』——ひとりだからこそ生まれた、ふたりの音楽。
Digital Catalog
アップライトピアノのマフラーペダル(弦とハンマーの間にフェルト生地を挟むことによって、小さくてこもった音色になる仕組み)を使用したピアノソロ作品。
アップライトピアノのマフラーペダル(弦とハンマーの間にフェルト生地を挟むことによって、小さくてこもった音色になる仕組み)を使用したピアノソロ作品。
アップライトピアノのマフラーペダル(弦とハンマーの間にフェルト生地を挟むことによって、小さくてこもった音色になる仕組み)を使用したピアノソロ作品。
アップライトピアノのマフラーペダル(弦とハンマーの間にフェルト生地を挟むことによって、小さくてこもった音色になる仕組み)を使用したピアノソロ作品。
アップライトピアノのマフラーペダル(弦とハンマーの間にフェルト生地を挟むことによって、小さくてこもった音色になる仕組み)を使用したピアノソロ作品。
アップライトピアノのマフラーペダル(弦とハンマーの間にフェルト生地を挟むことによって、小さくてこもった音色になる仕組み)を使用したピアノソロ作品。
霧の古城 曖昧な心は古時計の振り子 行ったり来たり・・・ 疑惑のワルツが時を刻む -------------------------------- A castle in the mist. An uncertain heart - back and forth, like an old clock's pendulum. A waltz of suspicion marks the hours.
霧の古城 曖昧な心は古時計の振り子 行ったり来たり・・・ 疑惑のワルツが時を刻む -------------------------------- A castle in the mist. An uncertain heart - back and forth, like an old clock's pendulum. A waltz of suspicion marks the hours.
ピアニストのセロニアス・モンクが、ジャズと猫をこよなく愛する女性、通称「ニカ夫人」に捧げた名曲。 古いエレクトリック・ピアノ(Columbia Elepian EP-6C)によるソロ演奏。 "Pannonica" It was named after this beautiful lady here. I think her father gave her that name after a butterfly that he tried to catch. I don't think he caught the butterfly. (Thlonious Monk)
ピアニストのセロニアス・モンクが、ジャズと猫をこよなく愛する女性、通称「ニカ夫人」に捧げた名曲。 古いエレクトリック・ピアノ(Columbia Elepian EP-6C)によるソロ演奏。 "Pannonica" It was named after this beautiful lady here. I think her father gave her that name after a butterfly that he tried to catch. I don't think he caught the butterfly. (Thlonious Monk)
思い出の雫が ポタッと垂れるたびに 記憶が繋がっていく 「記憶の雫」 弘田久美子 : バイオリン 永見行崇 : ピアノ -------------------- Each drop of memory falls softly- and the past reconnects Kumiko Hirota : violin Yukitaka Nagami : piano
思い出の雫が ポタッと垂れるたびに 記憶が繋がっていく 「記憶の雫」 弘田久美子 : バイオリン 永見行崇 : ピアノ -------------------- Each drop of memory falls softly- and the past reconnects Kumiko Hirota : violin Yukitaka Nagami : piano
クラシックの名曲、エルガー作曲「愛の挨拶」 穏やかなシンコペーションに乗って甘く優しいメロディが印象的なこの曲は愛の贈り物として書かれました。 「Chorinho for Elgar」は、「愛の挨拶」に触発され作った曲。 19世紀にクラシックとアフリカの音楽の融合によりブラジル(リオデジャネイロ)で生まれた「ショーロ」のシンコペーションのリズムに乗せて、躍動感がありつつエレガントでもあるショリーニョ(小さなショーロ)をエルガーに捧げます。 所々でピアノが奏でる「愛の挨拶」のモチーフを探しながらお楽しみください。 弘田久美子:バイオリン 永見行崇:ピアノ -------------------------------- A piece inspired by Salut d'Amour, written in homage to Elgar. Kumiko Hirota : violin Yukitaka Nagami : piano
クラシックの名曲、エルガー作曲「愛の挨拶」 穏やかなシンコペーションに乗って甘く優しいメロディが印象的なこの曲は愛の贈り物として書かれました。 「Chorinho for Elgar」は、「愛の挨拶」に触発され作った曲。 19世紀にクラシックとアフリカの音楽の融合によりブラジル(リオデジャネイロ)で生まれた「ショーロ」のシンコペーションのリズムに乗せて、躍動感がありつつエレガントでもあるショリーニョ(小さなショーロ)をエルガーに捧げます。 所々でピアノが奏でる「愛の挨拶」のモチーフを探しながらお楽しみください。 弘田久美子:バイオリン 永見行崇:ピアノ -------------------------------- A piece inspired by Salut d'Amour, written in homage to Elgar. Kumiko Hirota : violin Yukitaka Nagami : piano
猫を愛した、とある文豪夫婦のお話。 数多くの猫たちに囲まれて人生を過ごしたその夫婦のもとに、ひときわ感情豊かな白猫がいました。 外出から戻ってきた飼い主を見つけると、白猫は嬉しそうに「にゃあ」と一声あげ、家まで先導します。 そのなんとも愛らしい情景を音に描きました。 耳を澄ませば、白猫の足音が聴こえてくるようです。 バイオリン:弘田久美子 ピアノ:永見行崇 ------------------------- A story of a literary couple who loved cats. Surrounded by many feline companions throughout their lives, there was one white cat who was especially expressive and full of emotion. Whenever the owners returned home, the white cat would let out a joyful “meow” and happily lead them back to the house. This piece portrays that tender, heartwarming scene in sound. If you listen closely, you might hear the gentle footsteps of the white cat.
猫を愛した、とある文豪夫婦のお話。 数多くの猫たちに囲まれて人生を過ごしたその夫婦のもとに、ひときわ感情豊かな白猫がいました。 外出から戻ってきた飼い主を見つけると、白猫は嬉しそうに「にゃあ」と一声あげ、家まで先導します。 そのなんとも愛らしい情景を音に描きました。 耳を澄ませば、白猫の足音が聴こえてくるようです。 バイオリン:弘田久美子 ピアノ:永見行崇 ------------------------- A story of a literary couple who loved cats. Surrounded by many feline companions throughout their lives, there was one white cat who was especially expressive and full of emotion. Whenever the owners returned home, the white cat would let out a joyful “meow” and happily lead them back to the house. This piece portrays that tender, heartwarming scene in sound. If you listen closely, you might hear the gentle footsteps of the white cat.
コーヒーの香りと午後の光に包まれた静かな時間。 猫と過ごす穏やかなひとときに寄り添う、15の美しいピアノ小品集。 ほのかにジャズの息づかいを感じる音が、日常にやさしい彩りを添えます。 --- A quiet afternoon wrapped in the scent of coffee and gentle light. Beautiful 15 piano pieces that accompany peaceful moments shared with a cat. Each note carries a subtle touch of jazz, bringing soft colors to the calm of everyday life.
コーヒーの香りと午後の光に包まれた静かな時間。 猫と過ごす穏やかなひとときに寄り添う、15の美しいピアノ小品集。 ほのかにジャズの息づかいを感じる音が、日常にやさしい彩りを添えます。 --- A quiet afternoon wrapped in the scent of coffee and gentle light. Beautiful 15 piano pieces that accompany peaceful moments shared with a cat. Each note carries a subtle touch of jazz, bringing soft colors to the calm of everyday life.
柔らかな光と静かな時間に寄り添う15の小さなジャズの断片集。 日常の中のささやかな瞬間 コーヒーの香りや窓から差し込む光 このアルバムは、そんな小さな風景をジャズの香りで包み込み、聴く人を穏やかな時間へと誘います。 リラックスタイムや作業用BGM にもぴったりです。 ---------- A collection of 15 jazz sketches that accompany soft light and quiet moments. Scenes from everyday life - the aroma of coffee, sunlight streaming through the window. This album gently wraps these moments in the fragrance of jazz, inviting you into a world of calm. Perfect for relaxation or as background music while you work.
柔らかな光と静かな時間に寄り添う15の小さなジャズの断片集。 日常の中のささやかな瞬間 コーヒーの香りや窓から差し込む光 このアルバムは、そんな小さな風景をジャズの香りで包み込み、聴く人を穏やかな時間へと誘います。 リラックスタイムや作業用BGM にもぴったりです。 ---------- A collection of 15 jazz sketches that accompany soft light and quiet moments. Scenes from everyday life - the aroma of coffee, sunlight streaming through the window. This album gently wraps these moments in the fragrance of jazz, inviting you into a world of calm. Perfect for relaxation or as background music while you work.
misato and shinの名曲「街は停電で」のライブバージョンと英語バージョンです。 突然の暗闇に包まれて呆然としながらも、思わず深いところまで思いを巡らせてしまった――。 そんな思いがけない非日常と暗闇の情景を思い浮かべてみてください。 同じ2曲でも、アレンジの違いを楽しめるのもポイントです。 ジャケットは和田による「ニャンコ肖像画」より。
misato and shinの名曲「街は停電で」のライブバージョンと英語バージョンです。 突然の暗闇に包まれて呆然としながらも、思わず深いところまで思いを巡らせてしまった――。 そんな思いがけない非日常と暗闇の情景を思い浮かべてみてください。 同じ2曲でも、アレンジの違いを楽しめるのもポイントです。 ジャケットは和田による「ニャンコ肖像画」より。
SAMVĀDA(サンヴァーダ) ~ ピアノとクリスタルボウルによる癒しの対話 演奏:永見行崇(ピアノ) × 山本香苗(クリスタルボウル) “SAMVĀDA(サンヴァーダ)”は、サンスクリット語で「対話・調和・交わり」を意味する言葉。 このアルバムは、宇宙の波動とも呼ばれるA=432Hzで調律されたピアノと、ほんの少しノイズを纏って加工されたクリスタルボウルの音によって紡がれた作品です。 水面に広がる波紋のように、 あるいは細胞を繋ぐパルスのように── ひとつひとつの音が、記憶や感情の深層をやわらかく揺らしながら変化し、 静寂と調和し、溶け合っていきます。 瞑想、創作、夜の静けさの中で、 自分自身との対話に耳を澄ませるような時間に。 そっと寄り添う一枚です。 ---- SAMVĀDA - Electroacoustic Dialogues of Piano & Crystal Bowls Performed by Yukitaka Nagami (Piano) and Kanae Yamamoto (Crystal Bowls) "SAMVĀDA" is a Sanskrit word meaning dialogue, harmony, and communion. This album was born from the interplay between a piano tuned to A=432Hz - often referred to as the "frequency of the universe" - and the subtly processed sounds of crystal bowls, gently laced with a hint of noise. Like ripples across the surface of still water, or pulses connecting cells from within - Each sound gently stirs the depths of memory and emotion, shifting, dissolving, and harmonizing with silence. Ideal for moments of meditation, creative work, or quiet nighttime reflection. A sonic companion that softly supports your inner dialogue.
SAMVĀDA(サンヴァーダ) ~ ピアノとクリスタルボウルによる癒しの対話 演奏:永見行崇(ピアノ) × 山本香苗(クリスタルボウル) “SAMVĀDA(サンヴァーダ)”は、サンスクリット語で「対話・調和・交わり」を意味する言葉。 このアルバムは、宇宙の波動とも呼ばれるA=432Hzで調律されたピアノと、ほんの少しノイズを纏って加工されたクリスタルボウルの音によって紡がれた作品です。 水面に広がる波紋のように、 あるいは細胞を繋ぐパルスのように── ひとつひとつの音が、記憶や感情の深層をやわらかく揺らしながら変化し、 静寂と調和し、溶け合っていきます。 瞑想、創作、夜の静けさの中で、 自分自身との対話に耳を澄ませるような時間に。 そっと寄り添う一枚です。 ---- SAMVĀDA - Electroacoustic Dialogues of Piano & Crystal Bowls Performed by Yukitaka Nagami (Piano) and Kanae Yamamoto (Crystal Bowls) "SAMVĀDA" is a Sanskrit word meaning dialogue, harmony, and communion. This album was born from the interplay between a piano tuned to A=432Hz - often referred to as the "frequency of the universe" - and the subtly processed sounds of crystal bowls, gently laced with a hint of noise. Like ripples across the surface of still water, or pulses connecting cells from within - Each sound gently stirs the depths of memory and emotion, shifting, dissolving, and harmonizing with silence. Ideal for moments of meditation, creative work, or quiet nighttime reflection. A sonic companion that softly supports your inner dialogue.
MUFURTAM ~ ピアノとクリスタルボウルによる癒しのひととき 演奏:永見行崇(ピアノ) × 山本香苗(クリスタルボウル) “MUFURTAM(ムフルタム)”とは、サンスクリット語で「何かが始まるのにふさわしい神聖な時間」。 このアルバムは、そんな始まりの瞬間に寄り添うように、宇宙の波動とも呼ばれるA=432Hzで調律されたピアノと、ソルフェジオ周波数を響かせるクリスタルボウルの即興演奏によって生まれました。 音のひとつひとつが、深い呼吸のように心と身体をほぐしていきます。 瞑想、ヨガ、睡眠前、ストレスケア、静かな読書や創作の時間にも。 “今”という静かな奇跡に、音でそっと寄り添う一枚です。 ------- MUFURTAM - A Healing Journey of Piano & Crystal Bowls Performed by: Yukitaka Nagami (Piano) & Kanae Yamamoto (Crystal Bowls) "MUFURTAM" is a Sanskrit word meaning "an auspicious moment to begin." This album was born through the improvisational performance of a piano tuned to A=432Hz - known as the "frequency of the universe" - and crystal bowls resonating with Solfeggio frequencies, including the transformative 528Hz. Every note invites you to return to stillness, balance, and inner harmony. Ideal for meditation, yoga, deep rest, or simply reconnecting with your breath and presence.
MUFURTAM ~ ピアノとクリスタルボウルによる癒しのひととき 演奏:永見行崇(ピアノ) × 山本香苗(クリスタルボウル) “MUFURTAM(ムフルタム)”とは、サンスクリット語で「何かが始まるのにふさわしい神聖な時間」。 このアルバムは、そんな始まりの瞬間に寄り添うように、宇宙の波動とも呼ばれるA=432Hzで調律されたピアノと、ソルフェジオ周波数を響かせるクリスタルボウルの即興演奏によって生まれました。 音のひとつひとつが、深い呼吸のように心と身体をほぐしていきます。 瞑想、ヨガ、睡眠前、ストレスケア、静かな読書や創作の時間にも。 “今”という静かな奇跡に、音でそっと寄り添う一枚です。 ------- MUFURTAM - A Healing Journey of Piano & Crystal Bowls Performed by: Yukitaka Nagami (Piano) & Kanae Yamamoto (Crystal Bowls) "MUFURTAM" is a Sanskrit word meaning "an auspicious moment to begin." This album was born through the improvisational performance of a piano tuned to A=432Hz - known as the "frequency of the universe" - and crystal bowls resonating with Solfeggio frequencies, including the transformative 528Hz. Every note invites you to return to stillness, balance, and inner harmony. Ideal for meditation, yoga, deep rest, or simply reconnecting with your breath and presence.
ポカポカ陽気の午後、白猫と黒猫はまったりとした時間を過ごしていました。 まだ眠そうな白猫に、いたずら好きの黒猫がそっとちょっかいを出します。 ハッとした白猫は、目をまん丸にしてあくびを飲みこみました。 「せっかく毛づくろいしてたのに!なんでこの黒いヤツは、いつも邪魔ばっかりするんだ!?……とっちめてやる!」 こうして追いかけっこが始まります。 くるくる回って、すってんころりん。 ピョンと机を飛び越えて、 カーテンに爪をかけて、バタバタのぼって……! 黒猫がびっくりして「クシャン!」 喧嘩はほどほどに。 また毛づくろい、毛づくろい。 --- On a warm, lazy afternoon, the white cat and the black cat were dozing peacefully. Still half-asleep, the white cat stretched out — just as the mischievous black cat poked her for fun. Startled, the white cat’s eyes popped wide open, and her yawn got stuck in her throat. "I was in the middle of grooming! Why does this black rascal always interrupt me? That’s it — time for payback!" And so, the chase began. They twirled in circles, slipped and tumbled, leapt over tables with a bound, climbed up curtains in a flurry of paws— Until, with a big surprise—“Achoo!” went the black cat. A little quarrel, a little sneeze. And then... back to grooming, grooming.
ポカポカ陽気の午後、白猫と黒猫はまったりとした時間を過ごしていました。 まだ眠そうな白猫に、いたずら好きの黒猫がそっとちょっかいを出します。 ハッとした白猫は、目をまん丸にしてあくびを飲みこみました。 「せっかく毛づくろいしてたのに!なんでこの黒いヤツは、いつも邪魔ばっかりするんだ!?……とっちめてやる!」 こうして追いかけっこが始まります。 くるくる回って、すってんころりん。 ピョンと机を飛び越えて、 カーテンに爪をかけて、バタバタのぼって……! 黒猫がびっくりして「クシャン!」 喧嘩はほどほどに。 また毛づくろい、毛づくろい。 --- On a warm, lazy afternoon, the white cat and the black cat were dozing peacefully. Still half-asleep, the white cat stretched out — just as the mischievous black cat poked her for fun. Startled, the white cat’s eyes popped wide open, and her yawn got stuck in her throat. "I was in the middle of grooming! Why does this black rascal always interrupt me? That’s it — time for payback!" And so, the chase began. They twirled in circles, slipped and tumbled, leapt over tables with a bound, climbed up curtains in a flurry of paws— Until, with a big surprise—“Achoo!” went the black cat. A little quarrel, a little sneeze. And then... back to grooming, grooming.
ファーブル ~ 少年の日の思い出 ~ 昆虫博士を夢見ていた少年時代。 あの頃の気持ちが未来に繋がれば、 僕らはもっと平和になれるような気がする。 そんなことを思いながら、cafe alikwa の猫と一緒にピアノを弾いてみた。 --- Fabre ~ Memories of Boyhood ~ When I was a boy, I dreamed of becoming an insect scientist. I believe that if we could carry that childlike wonder into the future, the world might be a more peaceful place. I played this piano piece at Cafe Alikwa, accompanied by a quiet cat - with that feeling in my heart.
ファーブル ~ 少年の日の思い出 ~ 昆虫博士を夢見ていた少年時代。 あの頃の気持ちが未来に繋がれば、 僕らはもっと平和になれるような気がする。 そんなことを思いながら、cafe alikwa の猫と一緒にピアノを弾いてみた。 --- Fabre ~ Memories of Boyhood ~ When I was a boy, I dreamed of becoming an insect scientist. I believe that if we could carry that childlike wonder into the future, the world might be a more peaceful place. I played this piano piece at Cafe Alikwa, accompanied by a quiet cat - with that feeling in my heart.
『1×1 / 永見行崇』 ひとつの手で、ふたつの声を紡ぐ。 もうひとりの自分と対話するように――。 永見行崇が贈る『1×1』は、ピアノを中心として、エレクトリックピアノ、チェレスタ、SUZUKI ANDES25Fなど、多彩な鍵盤の響きを一人で多重録音した、静かな7つの物語。 テンポに縛られず、呼吸のままに重ねられた音たちは、揺らぎ、溶け合い、語りかける。 それはまるで、ふたりの鍵盤奏者がひとつの心を通わせるような、繊細なアンサンブル。 響きの奥に、沈黙の美しさがある。 日々の喧騒をそっとほどくように、心の輪郭をなぞるように。 このアルバムは、聴く人それぞれの時間に、静かに寄り添ってくれることでしょう。 『1×1』——ひとりだからこそ生まれた、ふたりの音楽。
『1×1 / 永見行崇』 ひとつの手で、ふたつの声を紡ぐ。 もうひとりの自分と対話するように――。 永見行崇が贈る『1×1』は、ピアノを中心として、エレクトリックピアノ、チェレスタ、SUZUKI ANDES25Fなど、多彩な鍵盤の響きを一人で多重録音した、静かな7つの物語。 テンポに縛られず、呼吸のままに重ねられた音たちは、揺らぎ、溶け合い、語りかける。 それはまるで、ふたりの鍵盤奏者がひとつの心を通わせるような、繊細なアンサンブル。 響きの奥に、沈黙の美しさがある。 日々の喧騒をそっとほどくように、心の輪郭をなぞるように。 このアルバムは、聴く人それぞれの時間に、静かに寄り添ってくれることでしょう。 『1×1』——ひとりだからこそ生まれた、ふたりの音楽。















































