| Title | Duration | Price | ||
|---|---|---|---|---|
| 1 |
|
アンドラスト -- OriverMusic alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 04:36 | |
| 2 |
|
Rising in the blue -- いえり alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 01:15 | |
| 3 |
|
Toward the Future -- tomotam alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 02:19 | |
| 4 |
|
よるの底 -- OriverMusic alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 04:56 | |
| 5 |
|
海辺の町 -- Rucky alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 02:07 | |
| 6 |
|
Ancient Song -- 音楽家のうさちゃん alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 01:05 | |
| 7 |
|
Karkinos -- いもけんぴ堂 alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 05:16 | |
| 8 |
|
困って言い訳をしてる人 -- JIINO alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 01:27 | |
| 9 |
|
綻び -- 藤花あき alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 02:12 | |
| 10 |
|
開幕 -- 藤花あき alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 01:24 | |
| 11 |
|
吟遊詩人 -- ロキ alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 03:30 | |
| 12 |
|
どんぐり行進 -- ロキ alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 02:04 | |
| 13 |
|
摩訶不思議 -- 藤花あき alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 02:34 | |
| 14 |
|
希望 -- 藤花あき alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 02:07 | |
| 15 |
|
惑わす -- ミツ alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 01:29 | |
| 16 |
|
くまさんのアトリエ -- sora* alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 05:05 | |
| 17 |
|
Labrys -- Kurippertronixxx alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 03:05 | |
| 18 |
|
PortTown -- パンダの中のパンダ alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 02:29 | |
| 19 |
|
Halo -- Harmonia alac,flac,wav,aac: 16bit/44.1kHz | 03:18 |
Digital Catalog
「埴生の宿(Home, Sweet Home)」は、1823年にイングランドで発表された歌曲。舞台劇『Clari, or the Maid of Milan(クラリ、またはミラノの乙女)』の挿入歌として書かれました。 “Be it ever so humble, there’s no place like home.” 「どんなに粗末でも、我が家にまさる所はない」という歌い出しで知られています。 作曲はヘンリー・ローリー・ビショップ(Henry Rowley Bishop)、詩は劇作家ジョン・ハワード・ペイン(John Howard Payne)によるもの。メロディはイタリア民謡『Lisetta Poor Richard』に基づくとされています。 アメリカ南北戦争では北軍・南軍の兵士に愛唱され、内戦の象徴となりました。ときには兵士たちの郷愁を誘い、演奏が禁じられることも。 シンプルながら心に残る旋律は広く愛され、19世紀にはアメリカやヨーロッパで大流行。日本では明治期に「埴生の宿」として紹介され、戦前の唱歌や音楽教科書に掲載されたことで現在に至るまで世代を超えて親しまれています。 「火垂るの墓」の挿入歌としてもお馴染みですね。
「埴生の宿(Home, Sweet Home)」は、1823年にイングランドで発表された歌曲。舞台劇『Clari, or the Maid of Milan(クラリ、またはミラノの乙女)』の挿入歌として書かれました。 “Be it ever so humble, there’s no place like home.” 「どんなに粗末でも、我が家にまさる所はない」という歌い出しで知られています。 作曲はヘンリー・ローリー・ビショップ(Henry Rowley Bishop)、詩は劇作家ジョン・ハワード・ペイン(John Howard Payne)によるもの。メロディはイタリア民謡『Lisetta Poor Richard』に基づくとされています。 アメリカ南北戦争では北軍・南軍の兵士に愛唱され、内戦の象徴となりました。ときには兵士たちの郷愁を誘い、演奏が禁じられることも。 シンプルながら心に残る旋律は広く愛され、19世紀にはアメリカやヨーロッパで大流行。日本では明治期に「埴生の宿」として紹介され、戦前の唱歌や音楽教科書に掲載されたことで現在に至るまで世代を超えて親しまれています。 「火垂るの墓」の挿入歌としてもお馴染みですね。
「The Flower of Magherally(ザ・フラワー・オブ・マハラリー)」は、北アイルランドのダウン県に伝わる伝統的なラブソング。「マハラリーの花」と称えられる美しい女性を讃える内容。 「Magherally(マハラリー)」は、ダウン県の小さな村の名前で、地元に伝わる恋歌として親しまれてきました。歌詞とメロディはそれぞれ口承で代々伝わり、19世紀にGeorge Petrieらの民謡集で採録されたとき、歌詞と結びついたとされています。 「地域の花(the flower of ...)」という表現は19世紀のアイルランド民謡やバラッドに多く見られる典型的なスタイル。伝統音楽のセッションやリバイバル運動を経て、さまざまなケルト系アーティストにより演奏・録音されています。 恋の歌ということで、パブや結婚式など、幅広い場で演奏されるアイルランド民謡の代表曲のひとつです。
「The Flower of Magherally(ザ・フラワー・オブ・マハラリー)」は、北アイルランドのダウン県に伝わる伝統的なラブソング。「マハラリーの花」と称えられる美しい女性を讃える内容。 「Magherally(マハラリー)」は、ダウン県の小さな村の名前で、地元に伝わる恋歌として親しまれてきました。歌詞とメロディはそれぞれ口承で代々伝わり、19世紀にGeorge Petrieらの民謡集で採録されたとき、歌詞と結びついたとされています。 「地域の花(the flower of ...)」という表現は19世紀のアイルランド民謡やバラッドに多く見られる典型的なスタイル。伝統音楽のセッションやリバイバル運動を経て、さまざまなケルト系アーティストにより演奏・録音されています。 恋の歌ということで、パブや結婚式など、幅広い場で演奏されるアイルランド民謡の代表曲のひとつです。
「Caledonia(カレドニア)」 は、スコットランドのシンガーソングライター Dougie MacLean(ドゥギー・マクリーン)が1977年に作曲したフォークソング。この曲はマクリーンがフランスのビーチでスコットランドの故郷を思い、わずか10分ほどで書き上げたとされています。 タイトルの「Caledonia(カレドニア)」は、古代ローマ人がスコットランドを呼んだ名称で、今日ではスコットランドの詩的な別名として親しまれています。 1983年のアルバム『Singing Land』で広く知られるようになり、Scotlandの独立運動やイベントのアンセムとして親しまれています。 この曲は「スコットランドの非公式な国歌」とも呼ばれるほど愛され、多くのアーティストにカバーされてきました。 内容はシンプルながらも郷愁にあふれ、故郷スコットランドへの愛を歌い上げています。 今日では結婚式や送別の場、ナショナルイベントでも歌われ、スコットランド人にとって特別な意味を持つ楽曲です。
「Caledonia(カレドニア)」 は、スコットランドのシンガーソングライター Dougie MacLean(ドゥギー・マクリーン)が1977年に作曲したフォークソング。この曲はマクリーンがフランスのビーチでスコットランドの故郷を思い、わずか10分ほどで書き上げたとされています。 タイトルの「Caledonia(カレドニア)」は、古代ローマ人がスコットランドを呼んだ名称で、今日ではスコットランドの詩的な別名として親しまれています。 1983年のアルバム『Singing Land』で広く知られるようになり、Scotlandの独立運動やイベントのアンセムとして親しまれています。 この曲は「スコットランドの非公式な国歌」とも呼ばれるほど愛され、多くのアーティストにカバーされてきました。 内容はシンプルながらも郷愁にあふれ、故郷スコットランドへの愛を歌い上げています。 今日では結婚式や送別の場、ナショナルイベントでも歌われ、スコットランド人にとって特別な意味を持つ楽曲です。
「Lord Inchiquin(ロード・インチクイン/インチクイン卿」をティンホイッスルとアイリッシュフルートで演奏しました。18世紀の盲目のアイルランド・ハープ奏者で作曲者、ターロック・オキャロラン(Turlough O’Carolan, 1670–1738)の作品です。 オキャロランはアイルランド各地を旅し、貴族や地主を訪ねて曲を捧げることで生計を立てました。この曲はクレア県の名家オブライエン家のウィリアム・オブライエン(1694–1777、第4代インチクイン伯爵)に献じられたものです。 インチクイン伯爵は1719年に爵位を継承し、ウィッグ党の政治家として活躍。オキャロランが伯爵の居城ドロモランド城(クレア県)を訪れた際にこの曲を献呈したと伝えられます。 この曲は3/4拍子の優雅なワルツ調の楽曲で、ハープにふさわしい旋律が特徴です。オキャロラン全集(O’Sullivan編, 1958)ではNo.58に収録されています。
「Lord Inchiquin(ロード・インチクイン/インチクイン卿」をティンホイッスルとアイリッシュフルートで演奏しました。18世紀の盲目のアイルランド・ハープ奏者で作曲者、ターロック・オキャロラン(Turlough O’Carolan, 1670–1738)の作品です。 オキャロランはアイルランド各地を旅し、貴族や地主を訪ねて曲を捧げることで生計を立てました。この曲はクレア県の名家オブライエン家のウィリアム・オブライエン(1694–1777、第4代インチクイン伯爵)に献じられたものです。 インチクイン伯爵は1719年に爵位を継承し、ウィッグ党の政治家として活躍。オキャロランが伯爵の居城ドロモランド城(クレア県)を訪れた際にこの曲を献呈したと伝えられます。 この曲は3/4拍子の優雅なワルツ調の楽曲で、ハープにふさわしい旋律が特徴です。オキャロラン全集(O’Sullivan編, 1958)ではNo.58に収録されています。
ミリシタ「BATTLE OF THE@TER」シリーズの第6弾! アプリゲーム『アイドルマスター ミリオンライブ! シアターデイズ』のゲーム内イベント「BATTLE OF THEATER」から「Especially Angel♡」のリリースが決定!表題曲「Especially Angel♡」に加え、CDのみで聴けるドラマパートと「Especially Angel♡」のANGEL SWEETIE Ver.とANGEL CHARMING Ver.も収録!
ミリシタ「BATTLE OF THE@TER」シリーズの第6弾! アプリゲーム『アイドルマスター ミリオンライブ! シアターデイズ』のゲーム内イベント「BATTLE OF THEATER」から「Especially Angel♡」のリリースが決定!表題曲「Especially Angel♡」に加え、CDのみで聴けるドラマパートと「Especially Angel♡」のANGEL SWEETIE Ver.とANGEL CHARMING Ver.も収録!
Digital Catalog
「埴生の宿(Home, Sweet Home)」は、1823年にイングランドで発表された歌曲。舞台劇『Clari, or the Maid of Milan(クラリ、またはミラノの乙女)』の挿入歌として書かれました。 “Be it ever so humble, there’s no place like home.” 「どんなに粗末でも、我が家にまさる所はない」という歌い出しで知られています。 作曲はヘンリー・ローリー・ビショップ(Henry Rowley Bishop)、詩は劇作家ジョン・ハワード・ペイン(John Howard Payne)によるもの。メロディはイタリア民謡『Lisetta Poor Richard』に基づくとされています。 アメリカ南北戦争では北軍・南軍の兵士に愛唱され、内戦の象徴となりました。ときには兵士たちの郷愁を誘い、演奏が禁じられることも。 シンプルながら心に残る旋律は広く愛され、19世紀にはアメリカやヨーロッパで大流行。日本では明治期に「埴生の宿」として紹介され、戦前の唱歌や音楽教科書に掲載されたことで現在に至るまで世代を超えて親しまれています。 「火垂るの墓」の挿入歌としてもお馴染みですね。
「埴生の宿(Home, Sweet Home)」は、1823年にイングランドで発表された歌曲。舞台劇『Clari, or the Maid of Milan(クラリ、またはミラノの乙女)』の挿入歌として書かれました。 “Be it ever so humble, there’s no place like home.” 「どんなに粗末でも、我が家にまさる所はない」という歌い出しで知られています。 作曲はヘンリー・ローリー・ビショップ(Henry Rowley Bishop)、詩は劇作家ジョン・ハワード・ペイン(John Howard Payne)によるもの。メロディはイタリア民謡『Lisetta Poor Richard』に基づくとされています。 アメリカ南北戦争では北軍・南軍の兵士に愛唱され、内戦の象徴となりました。ときには兵士たちの郷愁を誘い、演奏が禁じられることも。 シンプルながら心に残る旋律は広く愛され、19世紀にはアメリカやヨーロッパで大流行。日本では明治期に「埴生の宿」として紹介され、戦前の唱歌や音楽教科書に掲載されたことで現在に至るまで世代を超えて親しまれています。 「火垂るの墓」の挿入歌としてもお馴染みですね。
「The Flower of Magherally(ザ・フラワー・オブ・マハラリー)」は、北アイルランドのダウン県に伝わる伝統的なラブソング。「マハラリーの花」と称えられる美しい女性を讃える内容。 「Magherally(マハラリー)」は、ダウン県の小さな村の名前で、地元に伝わる恋歌として親しまれてきました。歌詞とメロディはそれぞれ口承で代々伝わり、19世紀にGeorge Petrieらの民謡集で採録されたとき、歌詞と結びついたとされています。 「地域の花(the flower of ...)」という表現は19世紀のアイルランド民謡やバラッドに多く見られる典型的なスタイル。伝統音楽のセッションやリバイバル運動を経て、さまざまなケルト系アーティストにより演奏・録音されています。 恋の歌ということで、パブや結婚式など、幅広い場で演奏されるアイルランド民謡の代表曲のひとつです。
「The Flower of Magherally(ザ・フラワー・オブ・マハラリー)」は、北アイルランドのダウン県に伝わる伝統的なラブソング。「マハラリーの花」と称えられる美しい女性を讃える内容。 「Magherally(マハラリー)」は、ダウン県の小さな村の名前で、地元に伝わる恋歌として親しまれてきました。歌詞とメロディはそれぞれ口承で代々伝わり、19世紀にGeorge Petrieらの民謡集で採録されたとき、歌詞と結びついたとされています。 「地域の花(the flower of ...)」という表現は19世紀のアイルランド民謡やバラッドに多く見られる典型的なスタイル。伝統音楽のセッションやリバイバル運動を経て、さまざまなケルト系アーティストにより演奏・録音されています。 恋の歌ということで、パブや結婚式など、幅広い場で演奏されるアイルランド民謡の代表曲のひとつです。
「Caledonia(カレドニア)」 は、スコットランドのシンガーソングライター Dougie MacLean(ドゥギー・マクリーン)が1977年に作曲したフォークソング。この曲はマクリーンがフランスのビーチでスコットランドの故郷を思い、わずか10分ほどで書き上げたとされています。 タイトルの「Caledonia(カレドニア)」は、古代ローマ人がスコットランドを呼んだ名称で、今日ではスコットランドの詩的な別名として親しまれています。 1983年のアルバム『Singing Land』で広く知られるようになり、Scotlandの独立運動やイベントのアンセムとして親しまれています。 この曲は「スコットランドの非公式な国歌」とも呼ばれるほど愛され、多くのアーティストにカバーされてきました。 内容はシンプルながらも郷愁にあふれ、故郷スコットランドへの愛を歌い上げています。 今日では結婚式や送別の場、ナショナルイベントでも歌われ、スコットランド人にとって特別な意味を持つ楽曲です。
「Caledonia(カレドニア)」 は、スコットランドのシンガーソングライター Dougie MacLean(ドゥギー・マクリーン)が1977年に作曲したフォークソング。この曲はマクリーンがフランスのビーチでスコットランドの故郷を思い、わずか10分ほどで書き上げたとされています。 タイトルの「Caledonia(カレドニア)」は、古代ローマ人がスコットランドを呼んだ名称で、今日ではスコットランドの詩的な別名として親しまれています。 1983年のアルバム『Singing Land』で広く知られるようになり、Scotlandの独立運動やイベントのアンセムとして親しまれています。 この曲は「スコットランドの非公式な国歌」とも呼ばれるほど愛され、多くのアーティストにカバーされてきました。 内容はシンプルながらも郷愁にあふれ、故郷スコットランドへの愛を歌い上げています。 今日では結婚式や送別の場、ナショナルイベントでも歌われ、スコットランド人にとって特別な意味を持つ楽曲です。
「Lord Inchiquin(ロード・インチクイン/インチクイン卿」をティンホイッスルとアイリッシュフルートで演奏しました。18世紀の盲目のアイルランド・ハープ奏者で作曲者、ターロック・オキャロラン(Turlough O’Carolan, 1670–1738)の作品です。 オキャロランはアイルランド各地を旅し、貴族や地主を訪ねて曲を捧げることで生計を立てました。この曲はクレア県の名家オブライエン家のウィリアム・オブライエン(1694–1777、第4代インチクイン伯爵)に献じられたものです。 インチクイン伯爵は1719年に爵位を継承し、ウィッグ党の政治家として活躍。オキャロランが伯爵の居城ドロモランド城(クレア県)を訪れた際にこの曲を献呈したと伝えられます。 この曲は3/4拍子の優雅なワルツ調の楽曲で、ハープにふさわしい旋律が特徴です。オキャロラン全集(O’Sullivan編, 1958)ではNo.58に収録されています。
「Lord Inchiquin(ロード・インチクイン/インチクイン卿」をティンホイッスルとアイリッシュフルートで演奏しました。18世紀の盲目のアイルランド・ハープ奏者で作曲者、ターロック・オキャロラン(Turlough O’Carolan, 1670–1738)の作品です。 オキャロランはアイルランド各地を旅し、貴族や地主を訪ねて曲を捧げることで生計を立てました。この曲はクレア県の名家オブライエン家のウィリアム・オブライエン(1694–1777、第4代インチクイン伯爵)に献じられたものです。 インチクイン伯爵は1719年に爵位を継承し、ウィッグ党の政治家として活躍。オキャロランが伯爵の居城ドロモランド城(クレア県)を訪れた際にこの曲を献呈したと伝えられます。 この曲は3/4拍子の優雅なワルツ調の楽曲で、ハープにふさわしい旋律が特徴です。オキャロラン全集(O’Sullivan編, 1958)ではNo.58に収録されています。
ミリシタ「BATTLE OF THE@TER」シリーズの第6弾! アプリゲーム『アイドルマスター ミリオンライブ! シアターデイズ』のゲーム内イベント「BATTLE OF THEATER」から「Especially Angel♡」のリリースが決定!表題曲「Especially Angel♡」に加え、CDのみで聴けるドラマパートと「Especially Angel♡」のANGEL SWEETIE Ver.とANGEL CHARMING Ver.も収録!
ミリシタ「BATTLE OF THE@TER」シリーズの第6弾! アプリゲーム『アイドルマスター ミリオンライブ! シアターデイズ』のゲーム内イベント「BATTLE OF THEATER」から「Especially Angel♡」のリリースが決定!表題曲「Especially Angel♡」に加え、CDのみで聴けるドラマパートと「Especially Angel♡」のANGEL SWEETIE Ver.とANGEL CHARMING Ver.も収録!





















































